計画を話すとき-ホワイトカラー
まだまだ、進化過程にある英会話奮闘中の方は、これから自分がしようとすることを話すとき、計画を話すとき、「ああして、こうして、そうするとどうなって~」というような話しをするとき、「未来形」なのか、「現在形」なのか、ときどき悩んだりしませんか? 会話でしたら、そうそう時制に厳密にならなくても、計画を詳細に話すことで相手には充分通じるものですが、海外ドラマからの例文から、どのように計画を話すか参考にしてみましょう。
引用は「ホワイトカラー」からです。モズがニールに判事から証拠のビデオテープをどうやって盗むか計画を話す場面です。
-Fowler ※① is sending his private courier to pick up the tape at 8am. 「ファウラーはそのテープをピックアップするために午前8時に個人用の宅配便を送ってるんだ。」
-The courier truck ※② will pull up to the front entrance and check in. The driver gets out of the truck ※③ I will stall him. 「宅配便のトラックが正面入口に止まって、ドライバーがトラックから出てきたら、僕が彼を引き止める。」
-There's a security camera blind spot over here. So while I stall.... 「監視カメラの死角がここにあるから、僕が彼を引き止めてる間に…。」
-I come out of the blind spot dressed as the same courier. 「宅配便の格好をした僕が死角から出てくるってワケだね。」
-Okay, now, you go into the office as the courier and pick up the tape. Then you use this. ...... Then you change cloth, hand over the newly blanked tape to the actual courier. 「いいね、じゃあ、今度は君がオフィスの中に宅配便の格好で入って行って、テープを受け取るよね。で、この磁器を使ってテープの中身を消す…。それから、服を着替えて、本物の宅配便に中身の消えたテープを渡す…ってことサ。」
この例文のとおり、「計画」は話し手が現在のことを語るように現在形で話します。日本語でも同じですヨネ。しかし、上の例文の中では※をつけた箇所は若干違う形です。
※① ... is sending ... 現在進行形 ファウラーはすでに宅配便を手配しているので、今宅配便が来ている途中にあるというようなニュアンスで使われています。
※② ... truck will pull up... 未来形 単純な未来。「~だろう」宅配便トラックは(いつもどおりに、計画を実行する日)正面玄関に止まるだろう、といったニュアンスです。
※③ I will stall him. 未来形 これはモズの意志が読み取れる未来形です。この will 「ウィル」には「やるぞ」という意志があります。
ホワイトカラー9話より。
■ドラマの中の英会話表現
食卓の会話
友だちとの会話
恋愛の会話
集まりでのスピーチ
> お悔やみの言葉
> 結婚式のスピーチ
> 受賞スピーチ
仕事の中の会話
> 算数、数字など
> 相手をおどかす