三角関係の解決-魔法にかけられて
愛情を感じている男と女となるとささいなことで誤解がおきます。ジゼルの住むおとぎ話の世界では愛情表現の仕方も直接的でシンプルです。 いろいろ小細工するよりそのほうが一段と印象的でロマンチックだったりもします。
このシーンではロバートが彼女のナンシーに誤解させてしまったことをジゼルにやつあたりします。そして、ジゼルは彼女なりの解決策をアドバイスします。
-I'm angry. It's an unpleasant emotion. Have you ever heard of it? 「私は怒っているんだ。あまり心地よくない感情のことをいうんだ。聞いたことない?」
-Oh, I've heard of it. 「聞いたことはあるワ。」
-You have created a completely unnecessary problem with Nancy that I now have to resolve. See, the fact is, I was just getting ready to take a very serious step forward. A proposal, actually. Now she's got it in her mind that you and I .... 「君はナンシーのことで全く必要のない問題を作り出して、僕はそれを解決しなくちゃならないんだ。実際のところ、彼女にまさに今真剣にプロポーズをしようとしていたところなのに、彼女は君と僕が…。」
-Kissed? 「キスしたとか?」
-Yeah, something like that. 「そうだね、そんなところだ。」
-You should sing to her. 「彼女に歌を歌ってあげるのよ。」
-Sing to her? 「歌?」
-And maybe that would reassure her of your affections. You need to rush to her side and hold her in your arms and then pour your heart out in a beautiful ballad. And then she'll know for sure. 「そうよ、そしたらあなたの愛を再確認できるワ。彼女に駆け寄り、あなたの腕に抱き、美しいバラードにのせてあなたの心を打ち明けるの。そしたら、彼女はあなたの愛を確信するワ。」
「魔法にかけられて」より
■ドラマの中の英会話表現
食卓の会話
友だちとの会話
恋愛の会話
集まりでのスピーチ
> お悔やみの言葉
> 結婚式のスピーチ
> 受賞スピーチ
仕事の中の会話
> 算数、数字など
> 相手をおどかす